拜登周五首访美国广播公司,辩论后首次电视采访

  自上周总统辩论以来,乔·拜登总统首次接受电视采访,他将接受美国广播公司新闻采访,参加周五晚上黄金时段的特别节目。

  总统的辩论中的糟糕表现两党的政客都呼吁他退出竞选。

  拜登将接受《早安美国》和《本周》节目主持人乔治·斯特凡诺普洛斯的采访。

  《大卫·缪尔今夜世界新闻》将于7月5日周五播出第一集,该访谈将于7月5日周五晚8点整在美国广播公司新闻频道的黄金时段播出。

  采访和附加分析将于7月7日周日在“本周”再次播出

  81岁的拜登因在辩论中表现不佳而受到批评。德克萨斯州众议员劳埃德·道吉特成为第一位众议院民主党人呼吁拜登退出周二被提名。

  尽管有人呼吁他下台,但大多数民主党人继续支持拜登作为提名人。

  前众议院议长南希·佩洛西周二告诉MSNBC,总统度过了“一个糟糕的夜晚”,但补充说,“他有判断力。他有战略思维和其他。”

  周一下午,正在宾夕法尼亚州竞选连任的民主党参议员鲍勃·凯西(Bob Casey)在被问及对总统辩论表现的看法时,表示支持拜登。他对记者说,他对拜登能够在连任竞选中表现强劲并连任充满信心。

  “不,我不担心这个。看,他在辩论中度过了一个糟糕的夜晚,但我认为人们知道什么是危险的,”他说。

  President Joe Biden to sit down with ABC News on Friday for first TV interview since debate

  President Joe Biden will sit down with ABC News for a Friday night primetime special in his first television interview since last week's presidential debate.

  The president'spoor performance in the debatehas garnered calls for him to drop out of the race by politicians on both sides of the aisle.

  Biden will speak to "Good Morning America" and "This Week" anchor George Stephanopoulos for the interview.

  A first look will air on the Friday, July 5, edition of "World News Tonight with David Muir" and the interview will air in its entirety as a primetime special Friday, July 5 at 8/7c on ABC News.

  The interview and additional analysis will air again Sunday, July 7 on "This Week."

  Biden, 81, has been criticized for his uneven performance in the debate. Texas Rep. Lloyd Doggett became the first House Democrat tocall on Biden to withdrawas nominee Tuesday.

  Despite some calls for him to step aside, most Democrats have continued to support Biden as the nominee.

  Former House Speaker Nancy Pelosi told MSNBC on Tuesday that the president had "a bad night," but added, "He has judgment. He has strategic thinking and the rest."

  Democratic Sen. Bob Casey, who is running for reelection in Pennsylvania, threw his support behind Biden Monday afternoon when asked about the president's debate performance, telling reporters he is confident Biden can run a strong reelection race and serve a second term.

  "No, I don't worry about that. Look, he had a bad night in the debate, but I think people know what's at stake," he said.

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与欧联华文网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:eztchdzx@163.com。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: