拜登表示,他将与内塔尼亚胡会谈,誓言必须避免全面战争

  特拉华州多佛空军基地。-美国总统乔·拜登周日表示,他将与以色列总理本雅明·内塔尼亚胡会谈,并认为必须避免中东爆发全面战争。

  “必须如此,”拜登在登上前往华盛顿的空军一号时告诉记者。“我们真的要避免它。”

  奥巴马总统发表声明之际,以色列周日在黎巴嫩全境发动空袭,造成数十人死亡。他没有说他计划何时与内塔尼亚胡会谈。

  伊朗支持的真主党的指挥结构遭受了一系列致命打击,包括其总领导人被杀,哈桑·纳斯拉拉赫作为以色列日益肆无忌惮的袭击浪潮的一部分,意在削弱该组织攻击其领土的能力。

  由于真主党在过去11个月里几乎每天都向以色列发射火箭弹,而以色列也以自己的袭击进行反击,数万名以色列人和黎巴嫩人被迫撤离以色列-黎巴嫩边境附近。

  双方都有成千上万的平民流离失所,拜登政府试图通过谈判达成解决方案,让他们返回家园,防止更大范围的地区冲突。

  星期天早些时候,白宫国家安全发言人约翰·柯比说,以色列通过一系列空袭“消灭”了真主党的指挥机构,击毙了真主党领导人哈桑·纳斯鲁拉和该组织的几名领导人..

  但是柯比警告说,真主党将努力迅速重建。

  “我认为没有他在身边,人们会更安全,”科比说,他指的是周五杀害纳斯鲁拉的罢工。“但他们会努力恢复。我们正在观察他们如何填补这一领导真空。这将会很艰难。”

  柯比回避了政府是否同意以色列如何打击真主党领导人的问题,以色列说,真主党领导人在民用场所附近或地下建立了指挥结构和其他设施。据黎巴嫩官员称,袭击还造成许多无辜平民死亡。

  白宫继续呼吁以色列和真主党同意为期21天的临时停火,这是美国、法国和其他国家上星期在世界各国领导人齐聚联合国大会之际提出的。

  “如果你想让那些人安全和可持续地回家,我们相信外交途径是正确的途径,”柯比说。

  他是在美国有线电视新闻网的“国情咨文”节目中发表上述评论的。

  Biden says he'll speak with Netanyahu, vowing all-out war must be avoided

  DOVER AIR FORCE BASE, Del. --President Joe Biden said Sunday he would speak with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, and believes that an all-out war in the Middle East must be avoided.

  “It has to be," Biden told reporters as he boarded Air Force One for Washington. “We really have to avoid it.”

  The president’s statements come as Israeli airstrikes across Lebanon killed dozens of people on Sunday. He would not say when he planned to speak with Netanyahu.

  The Iran-backed Hezbollah sustained a string of deadly blows to its command structure, including the killing of its overall leader,Hassan Nasrallah, as part of a wave of increasingly brazen Israeli strikes meant to undercut the group's capacity to attack its territory.

  Tens of thousands of Israelis and Lebanese have been forced to evacuate near the Israel-Lebanon border as Hezbollah has launched near-daily rocket volleys at Israel over the past 11 months and Israel has countered with its own strikes.

  With tens of thousands of civilians displaced on both sides, the Biden administration has tried to bring about a negotiated resolution that would allow them to return home and prevent a wider regional conflict.

  Earlier Sunday, White House national security spokesman John Kirby said Israel has “wiped out” Hezbollah’s command structure with a barrage of airstrikes that has taken out Hezbollah leader Hassan Nasrallah and several of the group’s leaders..

  But Kirby warned Hezbollah will work to rebuild quickly.

  “I think people are safer without him walking around,” said Kirby, referring to Friday’s strike killing Nasrallah. “But they will try to recover. We’re watching to see what they do to try to fill this leadership vacuum. It’s going to be tough."

  Kirby sidestepped questions about whether the administration agreed with how the Israelis are going about targeting Hezbollah leaders, who the Israelis say have built command structures and other facilities adjacent to or underneath civilian sites. The strikes, according to Lebanese officials, have also killed many innocent civilians.

  The White House continues to call on Israel and Hezbollah to agree to a 21-day temporary cease-fire that was floated by the U.S., France and other countries last week as world leaders gathered for the U.N. General Assembly.

  “If you want to get those folks back home safely and sustainably, we believe that a diplomatic path is the right course,” Kirby said.

  He made the comments during an appearance on CNN’s “State of the Union.”

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与欧联华文网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:eztchdzx@163.com。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: