纳斯鲁拉因将真主党事业与加沙战争联系在一起而被杀

  随着中东冲突的加剧,以色列正在向黎巴嫩发动袭击。

  美国和以色列官员表示,以色列认为,在过去几周内,它已经消灭了大约30名真主党高级领导人,其中包括真主党领导人哈桑·纳斯鲁拉(Hassan Nasrallah),他于周五在贝鲁特的一次以色列空袭中丧生。

  据黎巴嫩卫生部称,周日以色列空袭造成的黎巴嫩死亡人数上升至105人。

  该部报告说,近360人在袭击中受伤。

  据该部称,袭击发生在黎巴嫩南部、贝卡、巴勒贝克-赫迈勒和贝鲁特南郊(Dahieh)。

  据一名以色列官员称,以色列决定暗杀真主党领导人哈桑·纳斯鲁拉,因为他拒绝将真主党-以色列阵线的外交谈判与加沙战争分开。

  纳斯鲁拉在周五的以色列空袭中丧生。

  这位以色列官员说,暗杀真主党领导人的决定是因为纳斯鲁拉在过去11个月里拒绝了将“北方阵线”-黎巴嫩-从加沙战争中分离出来的外交努力。

  该官员还表示,真主党在过去几周和几个月的袭击范围和速度都有所扩大,这“让我们明白,他不能再成为该地区游戏和决策者的一部分。”

  这位官员说,这取决于纳斯鲁拉的继任者是否同意通过外交途径解决问题,让以色列实现其公开设定的目标,让6万多名以色列人安全返回他们在北部的家园。然而,这位官员补充说,以色列有“许多其他工具来确保,如果他们不同意,我们有其他方法来实现”这一目标。

  据伊朗国家媒体报道,伊朗总统马苏德·佩泽什基安周日在内阁会议上表示,不会对纳斯鲁拉遇刺事件置之不理。

  Israel-Gaza-Lebanon updates: Nasrallah killed for tying Hezbollah cause to Gaza war

  Israel is firing strikes into Lebanon as the conflict in the Middle East intensifies.

  Israel believes it has eliminated around 30 top Hezbollah leaders over the last several weeks, including Hezbollah leader Hassan Nasrallah, who was killed in an Israeli airstrike in Beirut on Friday, U.S. and Israeli officials said.

  The death toll in Lebanon as a result of Israeli airstrikes Sunday rose to 105, according to the Lebanese Ministry of Health.

  Nearly 360 individuals were wounded in the strikes, the ministry reported.

  The strikes occurred in southern Lebanon, the Bekaa, Baalbek-Hermel and the southern suburbs of Beirut (Dahieh), according to the ministry.

  The downbeat mood in Israel following Oct. 7 and throughout much of the conflict in Gaza is now gone, and instead there is "a sense of euphoria," an Israeli official told ABC News.

  "National pride is back. We are happy we’ve shown people what we can do," the official said.

  Two Israeli officials suggested Israel’s military campaign in Lebanon still has some time to run its course and both of them claimed Israel has now "significantly degraded" Hezbollah’s long- and medium-range missile capabilities.

  "I think Hezbollah has got the point," said the second official, who said the recent attacks and the killing of Hezbollah leader Hassan Nasrallah and other senior Hezbollah figures was a "wake-up call" for the Arab world in terms of what Israel can do.

  But both officials conceded that Hezbollah does still pose a threat.

  The second official said Hezbollah still has "way too much [missile] capability to cause damage to Israel and its civilians."

  "We are going to finish the job. We’ve done a lot, but there’s a lot more we can do, and Iran should take note," the official said.

  On Iran’s potential response, the second official said, "Our message to them, Iran: Don’t. Because if they do, they’ll be hit harder than they can imagine."

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与欧联华文网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:eztchdzx@163.com。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: